исключительность или самобытность? Недавний обмен письмами и обращениями к народам России и США едва не вызвал резкое обострение отношений между этими двумя странами. Прозвучавшее у Обамы утверждение об "и "исключительности" Америки, да еще в контексте покушения на суверенитет Сирии вызвали у нас едва ли не ассоциации с "исключительностью арийской расы", слишком памятной всему мир миру несмотря на семьдесят прошедших лет. Мы, конечно, осуждаем узурпацию Штатами роли мирового жандарма. Но что на самом деле имел в виду Обама? Может, дело в переводе, точнее в несовпадении "картины мира", аваем задаваемой словами двух языков? Администрация сайта обратилась к нашим соратникам из США, к переводчику с русского языка Движения Л. Ларуша г-же Рейчел Даглас. Вот что она написала;д "В английском здесь употреблено слово "exceptionalism. Это не exclusiveness" или exclusive nature". Я сталкивалась со случаями перевода этого понятия на русский словом "ис к лючительность", но это создает многовозможностей для размывания идеи. Мой друг-переводчик предполагает, что иногда подходит слово "особенность", в том смыле, в каком его употребил Ф.И. Тютче Тютчев о России: "у ней особенная стать", хотя идея не вполне совпадает со значением английского слова. В американской традиции этот "эксцепционализм", "особость" связывают с тем, что страна была создана как республика, основанная на равенстве. Конечно, Обама не имел права говорить об "Американском экцепционализме", применительно к нападению на Сирию! Это была демагогия. Старая идея "Американского экцепционализма" Сейча особенно интенсивно развивалась Квинси Адамсом, затем Авраамом Линкольномю По сути Геттисбергское Обращение, 150-летие которого отмечается в будущем месяце, воплощает эту идею: "Восемьдесят семь лет назад наши предшественники-основатели подняли над континентом новую нацию, созданную свободною и посвятившую себя идеи, что все люди равны. Теперь мы втянуты в Гражданскую войну, которая должна доказать, что нация, построенная на таких устоях, может продолжать существовать. Мы должны доказать, свою преданность - и перед перед лицом этих павших должна возрасти преданность делу, которому они отдали себя - мы должны доказать, что их жертва была не напрасна, что нация, волей Божией, возродится, и пр правительство народа, именем народа и ради народа не исчезнет с земли" Ла Ларуш много писал обо особой миссии Соединенных Штатов как нового типа суверенной республики,корнями уходящей в представления Николая Кузанского об организации поселения в Новом Свете как способе преодоления олигархической системы Европы." Далее мы приводим подлинник письма и ссылки на статьи Линдона Ларуша на эту тему.
The English word is "exceptionalism" - it is not "exclusiveness"
or "exclusive nature"! In general, I have seen people translate
this concept into Russian with "исключительность", but that does
create a l ot of room for misconstruing
the idea. My translator friend who is visiting right now
suggested that sometimes "особенность" would work, in a sense
close to Tyutchev's expression about Russia: "у ней особенная
стать", although the idea is not exactly identical to the one in
that poem. In the American tradition, this "exceptionalism" is
related to the country's founding as a republic based on
equality.
At the same time, Obama had no right to invoke "American
exceptionalism" on behalf of attacking Syria!! This was pure
sophistry on his part. The old idea of "American exceptionalism"
was developed especially by John Quincy Adams, then Abraham
Lincoln. In fact, the Gettysburg Address, the 150th anniversary
of which is next month, embodies this idea: "Four score and
seven years ago our forefathers brought forth upon this
continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to
the proposition that all men are created equal. Now we are
engaged in a great Civil War, testing whether that nation, or
any nation so conceived and so dedicated, can long endure. ...
It is ... for us to be here dedicated to the great task
remaining before us - that from these honored dead we take
increased devotion to that cause for which they gave the last
full measure of devotion - that we here highly resolve that
these dead shall not have died in vain - that this nation, under
God, shall have a new birth of freedom -- and that government of
the people, by the people, for the people, shall not perish from
the earth."
LaRouche has often written about the unique mission of the
United States, as a new type of sovereign republic, with its
roots in the vision of Nicolaus of Cusa to organize the
settlement of the New World as a way to overcome the flaws of
the oligarchical system in Europe. For example, here is a short
piece LaRouche wrote in connection with something Andrei Fursov
had said:
In EIR, earlier, we published some related articles, but they
have not been translated into Russian.
Thank you for writing! I'll try to continue my reply later.
С наилучшими пожеланиями,
Рейчел
|
Комментарий сайта: мир спасет многообразие народов, их миссий, их истин, выношенных на долгом историческом пути. Никто не смеет стирать с лица Земли носителей таких ценностей. И народ США так же имеет право на свою "особость", которая обогащает мир. Но точно так же нетерпимо любое покушение на "особость" какого бы то ни было народа. И наши американские друзья - и большинство американского народа - протестуют против агрессиина Ближнем Востоке. |